管理人のまるです。
当サイトでは、お金に関するいろんな情報を取り上げ、探っていきます。かつて騙された傷が完全には癒えておらず、気を抜くと素が出てしまい毒を吐きますが、温かく受けとめていただければ幸いです!似たように彷徨われている方にとって少しでも参考になればうれしいです。
さて『グローバルトランスレーションアカデミー(GTA) 』という商材について取り上げたいと思います。
『グローバルトランスレーションアカデミー(GTA) 』とは
・月収10~100万円が稼げる。
・中高生の英語力で時給5000円以上稼げる。
・英語力があがる。
・無料で受講ができる。
・実際にTOEICや英検を受験した事の無い人でも稼げる。
ランディングページより。英語力が低くても収益につなげることができるビジネスがあるようですね!
時給5000円以上などわかりやすい魅力的な表現に食いつきそうになります…LPの作りもとっても見やすく、素人がテキトーに作ったものではなく、お金をかけたものだということが伝わってきます。ま、しかし書いてあることが事実かどうかは別ですので、好印象であることは置いておいて、しっかり調査をしていきます!
GTAは、英語翻訳で稼げるようになるための”オンライン講座”です。プロの翻訳者であるという坂口雅志が開発したメソッドを基に、英語翻訳に必要なスキルを身に着け、プロとしてデビューするためのサポートも得られるようです。
GTA、気になる料金は…
- 6ヶ月で特許翻訳者を目指すアカデミーである
- 即戦力となるスキルを身に着けることができる
- プロデビュー対策が受けられる
以上のような特徴がありますが、最も気になる料金はコチラ!
・オンライン学習コース⇒通常価格 498,000円(税別)
・実力養成ゼミコース⇒通常価格 798,000円(税別)
なかなかのお値段ですね…ちなみにLINEで友達登録すると3つの特典が無料でもらえるとあります。
- 「英語を使った働き方」の給与計算シート
- 時給5,000円を超えの働き方を実現するためのロードマップ
- 収益を生み出す2つのスキルを同時習得する方法
うん。「え、コレ欲しい??」って思った方。気が合いますね〜特典って言っていいのかなぁ。少なくともまるにとってはそうではないのは間違いない。
あ、でも購入特典もあるんです!!
購入したらもらえる6大特典!!
- 英日翻訳攻略テキスト
- 翻訳者マインドセット
- パソコンの使い方指導
- 請求書テンプレート
- 揃えるべき技術用語辞書(紙・電子)
- 基礎英語力を強化するための学習方法とおススメ参考書リスト
うん。だからね、コレって特典って言えるのかしら。いやまあ、無いよりはいいかもしれないので特典になるんでしょう。大かどうかはちょっと…
GTA講師 坂口雅志とは誰ぞ?
1954年3月9日生まれ。
宮崎工業高等学校電子科卒業後、アメリカ留学の為、5年間渡米。
ニューヨーク州立大学バッファロー校(SUNYat Buffalo)内Intensive English LanguageInstitute卒業。現在は独立を果たし、翻訳者としての自身の年収も1,500万円を越えるまでに成長。
翻訳歴40年、翻訳指導歴15年の経験や知識を元に、高校卒業レベルの基礎英語力からでも時給5,000円以上の収入を得るメソッドを提唱し、 これまで1650名以上の生徒を指導。
公式ページより。もともとは工業系で学び、留学を経てそこからの特許翻訳者になった、という経緯でしょうか。特許翻訳というのは、英語力だけでなくその分野での技術的な専門知識もそこそこ必要ってことじゃないんでしょうかね・・・
ますますLPにあるようなとは程遠い印象を抱いております。また「1650名以上の生徒を指導した」とありますが、そのうちどれほどの生徒が時給5,000円以上、月収100万円を実現できたのかはもちろんわかりません。実績数が欲しいところですよね〜、さて口コミでどれくらい成功者の声が出てくるかどうか。気になりますね!
特定商取引法に基づく表記
特定商取引法とは、消費者の利益を守るルールを定めた法律が細かく書かれているものになります。
ネットサービスには「特定商取引法に基づく表記」を必ず掲載しなくてはなりません!特定商取引法は、事業者による違法・悪質な勧誘行為などを防ぎ、消費者の利益を守ってくれるものなのです。
販売会社 | 株式会社E-Ability |
責任者名 | 坂口雅志 |
所在地 | 神奈川県厚木市森の里1-28-1-403 |
連絡先 | 050-1743-7889 |
メールアドレス | pattern@sakaguchi-patent-translation.com |
販売価格 | 商品によって価格が異なります |
表現、及び商品に関する注意書き | 本商品に示された表現や再現性には個人差があり、必ずしも利益や効果を保証したものではございません。 |
URL | https://sakaguchi-patent-translation.com/info/ |
記載はしっかり整っているようです。ただし「記載がある=信用できる」というわけではありませんので、その点は要注意です。この時点では、最低限のラインは保たれている、程度にみるべきでしょう。
気になる口コミ、レビューは…??
口コミ・レビューは、一部のアフィリエイターが高評価をしているのみで、『「グローバルトランスレーションアカデミー(GTA) 」で稼げる翻訳者になれました!』という情報に出会うことはありませんでした(当然アフィリサイトの口コミは省いてます)。代わりに「危険」「怪しい」といった注意喚起が多くみられました。特に気になったもの一部をピックアップします。
ーーーーーーーー
「時給5千円」というのは翻訳業界でもトップクラスの翻訳者が得ている報酬であり、講師である坂口氏は達成しているのかもしれませんが、広告ターゲットとなるような「中学生中高生レベルの英語力」の人に達成できるものではありません。
出典https://yukariasano.blogspot.com/2021/01/blog-post.html
ーーーーーーーー
宣伝文句は絶対に信じないでください。そもそも、資格も知識もない英語初心者が、英語を使った働き方で時給5000円稼げるなんてことはあり得ません。月収100万円なんて絶対に稼げない。プロの翻訳家でも、月収は普通のサラリーマンと変わらないのが実情ですよ。
出典https://komeda.shop/review/2021/01/sakaguchi-patent-translation.php
ーーーーーーーー
坂口さんのLINEに登録した者になります。私自身、バイオ系の技術職で論文や特許明細書を時々読んでおります。
あくまで私の意見ですが、特許を翻訳するにあたり、英語というよりも日本語で的確な技術用語をあてはめる検索能力や技術が必要なのではないでしょうか。
そういう事を考えると特許の翻訳をされる方は、ある程度の予備知識があった方が優位だと考えられるので、単純に英語ができるだけでは難しいかと。出典https://www.faith-translation.com/sakaguchi-patent-translation/
まとめ
グローバルトランスレーションアカデミー(GTA)、まるの判断としては、”怪しい”を通り越して”危険”レベルに達しました。調査において、まるも初めて翻訳報酬を計るワード単価なるものを知ったのですが、翻訳業界というのはそう華々しいものでも簡単なものでもなく、相当のプロ翻訳者でないと時給5,000円以上、ましてや月収100万円なんて、なかなかあり得ないことなんですね。
LP情報が「不実告知」や「誇大広告」にあたる可能性があるとして、返金相談も巻き起こっているようです。また一般社団法人日本翻訳連盟が、ある「翻訳学校」について注意喚起している情報を掴みました。
最近「簡単に翻訳者になることができ、高収入を得られる」などという宣伝文句で会員を集める「翻訳学校」が出現し、翻訳者にとっても、翻訳会社にとっても不幸なトラブルに発展する事例が報告されています。
出典https://www.jtf.jp/pdf/20201211.pdf
この注意喚起がGTAのことを指していると言い切ることはできませんが、GTAのLP情報も十分この内容に該当するのではと感じた次第です。要するにLPで表現を盛り過ぎなんですよ。
もちろん、オンライン講座としてそれなりの学習はできるんでしょうし、詐欺とも言いません。ただしLPで謳っているように中高生レベルの英語力で稼げるようになるには、それ相当の努力は必須であり、そう簡単には実現しないものであることを覚悟しておくべきです。
金銭的な不安や焦りから、冷静に判断できず安易に飛びついて高額な受講料を払ってしまう方が増えないよう、祈るしかありません…
最後までご覧いただきありがとうございました。
管理人まる